一息之間皆風雅

爐煙裊孤碧,雲縷霏數千。 悠然凌空去,縹緲隨風還。 世事有過現,熏性無變遷。 應是水中月,波定還自圓。

分享在 facebook
分享在 pinterest
分享在 email
分享在 twitter

一段宋代的《焚香》詩詞,描繪的是在中國可追溯至先秦時期的雅事——香道,即文人雅士們通過焚香陶冶情操、調息開竅,更常常在那一縷裊裊的芳香中尋找到心靈的清淨平和,觸摸和明悟到不可言喻的禪意。

在香道最為興盛的宋代,焚香、点茶、挂画、插花被並譽為「四雅事」;在日本,香道相傳由唐代僧人鑒真東渡時傳入,與茶道、花道並列,稱為「三雅」。時至今日,日本香道已經成為一種有藝術感的儀式,獨具奧義。既有燃香、品香的過程,也有調香製香的工藝,並衍生出多個流派。

無論是何種流派,香自來到日本的那天起便與宗教有著密不可分的關係。那繚繞升起的芬芳煙霧,是一段虔誠的祈禱詞,將神與人連接在了一起。令人不僅得到了感官上的愉悅,更獲得了精神上的慰藉。一款精心調製的香可能運用了數種,甚至十數種珍貴香料,正如一段文字寫成的詩詞,音符譜成的樂曲,可以用氤氳的煙霧飄散出焚香者的心聲。這正如日本香品牌Juttoku.創始人Mai Iguchi所說:「在日本的傳統儀式中要說『聽香』,是用心傾聽。」

若要查看全部內容請點此訂閱,謝謝!(若已訂閱,請登錄

這個故事出自《Magnifissance》106期

分享在 facebook
分享在 pinterest
分享在 email
分享在 twitter

Inspired by Ancient Wisdom

探尋經典之美

shenyunzuopin