吟誦真我
華裔美國詩人Marilyn Chin,將她對語言文字的熱愛書寫進永恆的詩
- 作者 昭文
- Photos Courtesy of Marilyn Chin
分享在 facebook
分享在 pinterest
分享在 email
分享在 twitter
美國著名詩人威斯坦.休.奧登曾說:「詩人首先是一個深愛語言的人。」同為詩人的Marilyn Chin正是這句話最好的印證。她是一位如此陶醉於詩歌藝術的人,她的詩奔放、熱情、充滿力量,又驚喜無限,彷彿讓一個個文字在紙頁上翩然起舞,迸發出生命的火花,既具個人色彩又普世共鳴。

Marilyn出生於香港,在美國俄勒岡州的波特蘭長大,她的詩作融合了東、西方不同的文化特色,甚至在某種程度上超越了地理與文化的界限。屢獲殊榮的她,一些作品已經走進了美國各地的課堂,成為美國亞裔詩人的典範。除了出版了眾多詩集,Marilyn還創作過長篇小說,曾受到紐約愛樂樂團、史密斯學院藝術博物館的邀請專門創作過作品,以及參與過一本受美國「流行小天后」泰勒.斯威夫特啟發的詩選。
《品位》在Marilyn剛剛度過她七十歲生日之際,採訪了她。面對面地感受到她對詩歌那份溢於言表的熱忱,並被深深地感染著。
能否談談您最新的詩集《智者(Sage)》?
這本詩集有亞洲文化的影響,裏面有許多打破常規的時刻。封面(由Heidi Kumao設計的藝術作品)看上去像中國或日本的版畫,但中心卻有一把婦科的檢查椅。我喜歡在詩中埋下這樣的驚喜小禮物,詩歌應該令人震撼和意外——有時美麗,有時令人瞠目結舌。
分享在 facebook
分享在 pinterest
分享在 email
分享在 twitter





